top of page
contract-6951993_1920.jpg

ÉTAT : 01.02.2023

 

I. Validité et conclusion du contrat

  1. Nos conditions de livraison et de montage s'appliquent à toutes nos livraisons et autres prestations dans la version en vigueur au moment de la conclusion du contrat. De plus, nos tarifs de facturation s'appliquent dans la version en vigueur au moment de la conclusion du contrat.

  2. Nos conditions de livraison et d'installation et nos tarifs de facturation s'appliquent également aux transactions futures avec le client dans la version actuelle au moment de la conclusion du contrat.

  3. Pour la relation commerciale avec nos clients, les dispositions de la section I.1 s'appliquent exclusivement. règlements énumérés. Les conditions divergentes du client ne s'appliquent que si et dans la mesure où nous les reconnaissons expressément par écrit. En particulier, notre silence sur de telles conditions divergentes ne vaut pas reconnaissance ou approbation, pas même pour les contrats futurs. Nos conditions de livraison et de montage s'appliquent à la place des éventuelles conditions d'achat du client, même si, selon celles-ci, l'acceptation de la commande vaut acceptation sans réserve des conditions d'achat, ou si nous payons après que le client nous a informés de la validité des ses conditions générales d'achat, sauf renonciation expresse de notre part à la validité de nos conditions de livraison et d'installation.

  4. Nos offres sont sans engagement. Un contrat n'est conclu que par notre confirmation de commande écrite. L'étendue de nos services est finalement déterminée par notre confirmation de commande écrite accompagnée de ses annexes écrites.

  5. Dans des cas particuliers, les accords individuels conclus avec le client (y compris les accords annexes, les compléments et les modifications) prévalent toujours sur ces conditions de livraison et d'installation. Sauf preuve contraire, un contrat écrit ou notre confirmation écrite est déterminante pour le contenu de tels accords.

  6. Les documents remis par nous et les informations fournies, telles que les illustrations, les dessins, les poids et les dimensions, ne sont contraignants que si nous les énumérons expressément dans le cadre du contrat ou si nous nous y référons expressément.

  7. La forme écrite peut être faxée, mais pas la forme électronique § 126a BGB ou le formulaire de texte selon § 126b BGB.

  8. Nos conditions de livraison et d'installation ne sont pas destinées à être utilisées par les consommateurs conformément à l'article 13 du code civil allemand.

II.Prix et paiement

Sauf accord contractuel contraire, nos prix s'entendent nets en euros plus la taxe de vente applicable.

Les devis ne sont contraignants que par écrit. Sauf convention contraire, le client doit effectuer les paiements comme suit :

  • Acompte de 30% après réception de la confirmation de commande,

  • 30% après exécution ou notification de début de montage pour les pièces principales,

  • 30 % après l'exécution ou la notification de la disponibilité pour la livraison/l'acceptation

  • le solde après le transfert des risques.

 

  1. Le montage, les réparations et autres prestations sont facturés aux tarifs en vigueur, qui peuvent nous être demandés. Des suppléments sont facturés pour les travaux effectués en dehors des heures normales de travail. Les temps de déplacement et d'attente comptent comme temps de travail.

  2. Les paiements doivent être effectués sur l'un de nos comptes sans aucune déduction.

  3. Le client ne dispose d'un droit de rétention ou de compensation qu'à l'égard des contre-prétentions non contestées ou légalement constatées.

  4. Les paiements des clients sont exigibles à réception de notre facture. Le client est en défaut 10 jours après réception de la facture sans autre rappel.

  5. Les prix de l'offre ne s'appliquent qu'à la commande de l'ensemble des prestations proposées.

III. Exécution, transfert des risques, réception

  1. Nous nous réservons le droit de fournir des services partiels raisonnables.

  2. Les Incoterms 2020 s'appliquent comme convenu. Les livraisons sont effectuées EXW, sauf convention contraire, du lieu de fabrication. Tous les frais accessoires, tels que les frais d'emballage, de chargement, de fret et d'assurance, ne sont pas inclus dans le prix et, sauf convention contraire, sont à la charge du client. De même, le client doit supporter toutes sortes de taxes, droits, redevances et droits.

  3. En cas d'exécution de travaux, le risque de perte accidentelle et de détérioration accidentelle est transféré au client lors de l'acceptation. Si le client prend en charge le transport de l'article du lieu de fabrication au lieu d'utilisation, il doit supporter le risque pendant la durée du transport.

  4. Les réglementations sur le transfert des risques s'appliquent également si des services partiels sont fournis ou des services supplémentaires doivent être fournis par nous.

  5. Si la prestation ou la réception est retardée ou omise en raison de circonstances dont nous ne sommes pas responsables, le risque est transféré au client le jour de la notification de la disponibilité à exécuter ou de la disponibilité à la réception. Nous nous engageons à souscrire à ses frais les assurances demandées par le client.

  6. Le client ne peut refuser d'accepter la prestation en cas de défauts non significatifs et d'écarts de quantité, sans préjudice de ses droits au titre de l'article X.

IV. Obligations de coopération

  1. Le client nous fournira toutes les informations et tous les documents nécessaires à la fourniture des services contractuels en temps opportun et de manière complète à ses propres frais et, en outre, remplira toutes ses obligations contractuelles de coopérer en temps opportun et de manière complète à ses propres frais .

  2. Lors de la fourniture d'un logiciel de simulation réaliste (logiciel de simulation), le client est tenu de vérifier au préalable les résultats de la simulation sur son système réel dans un environnement de test, en tenant compte des réglementations applicables en matière de sécurité ou d'autres réglementations pertinentes. À cet égard, le client doit effectuer de manière indépendante une évaluation des risques correspondante des systèmes ou des composants.

  3. Le client prépare en conséquence son environnement de travail pour l'utilisation du logiciel et coopère gratuitement à l'exécution de la commande, notamment en mettant à disposition des employés, des systèmes informatiques, des installations de données et de télécommunication.

V.Contrôle des exportations

  1. Si nos performances sont couvertes par les réglementations nationales en matière d'exportation, elles sont soumises aux autorisations nécessaires qui nous sont accordées.

  2. Le client est tenu de respecter les réglementations nationales et internationales en vigueur concernant le contrôle de la (ré)exportation de nos services. A cet effet, le client s'interdit d'exporter, de réexporter, de transmettre ou de céder nos services ou composants - s'il y est autorisé - sans se conformer aux dispositions applicables. Le client nous exonère de tous les dommages et frais résultant de la violation fautive des obligations ci-dessus mentionnées en V.2. Si cela est nécessaire pour se conformer aux réglementations de contrôle des exportations, le client fournira immédiatement toutes les informations sur le destinataire, la localisation et l'utilisation prévue du service ou de ses composants individuels à notre demande.

VI. Réserve de propriété

  1. La propriété des objets livrés n'est transférée au client qu'après paiement intégral.

  2. Dans la mesure où la validité de la réserve de propriété dans le pays de destination est liée à des exigences particulières ou à des exigences formelles particulières, le client doit s'assurer qu'elles sont remplies.

  3. Le client ne peut mettre en gage, vendre ou céder l'objet de la livraison en garantie avant le transfert de propriété. En cas de saisie, confiscation ou autres dispositions par des tiers, le client doit indiquer notre propriété et nous en informer immédiatement.

  4. Si le client a un comportement contraire au contrat, en particulier s'il est en retard de paiement, nous sommes en droit de reprendre toutes les marchandises réservées après la résiliation du contrat. Dans ce cas, le client est immédiatement obligé de se rendre et supporte les frais de transport nécessaires au retour

  5. Si, après la conclusion du contrat, il s'avère que notre droit au prix d'achat est compromis par l'incapacité de paiement du client, nous sommes en droit de refuser l'exécution conformément aux dispositions légales et - le cas échéant après fixation d'un délai - de résilier du contrat. Dans le cas de contrats de fabrication d'articles non fongibles (produits sur mesure), nous pouvons résilier immédiatement ; les dispositions légales sur la dispense de fixer un délai restent inchangées.

  6. Si le client est basé en République fédérale d'Allemagne, ce qui suit s'applique également :Contrairement à la section VI.1. nous nous réservons la propriété des objets de livraison jusqu'à ce que toutes nos créances envers le client issues de la relation commerciale en cours aient été réglées.

  7. Contrairement à la section VI.2. le client a le droit, dans les conditions suivantes, de revendre ou de traiter les articles livrés sous réserve de propriété dans le cours normal des affaires. Il doit revendre les objets livrés sous réserve de propriété si les objets livrés ne sont pas immédiatement payés intégralement par le tiers acquéreur. Le droit de revendre s'éteint si le client est en défaut de paiement. Avec la conclusion du contrat, le client nous cède toutes les créances résultant d'une revente ou de toute autre raison légale. En cas de copropriété, la cession ne comprend que la partie de la créance correspondant à notre copropriété.

  8. Le client reste autorisé à recouvrer les créances qui nous sont cédées même après la cession tant qu'il remplit ses obligations de paiement envers nous conformément au contrat. Nous pouvons exiger à tout moment que le client nous informe des créances cédées et de leurs débiteurs. Dans ce cas, le client doit nous fournir toutes les informations nécessaires au recouvrement, remettre les documents nécessaires et notifier la cession au débiteur.

  9. Le traitement de la marchandise réservée est toujours effectué par le client pour nous. Si la marchandise réservée est mélangée, mélangée, combinée ou transformée avec d'autres objets qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la (co-)propriété du nouvel objet au prorata de la valeur facturée de la marchandise réservée par rapport aux autres objets transformés à ce moment-là. de traitement. Si nos marchandises sont mélangées, mélangées, combinées ou transformées avec d'autres objets mobiliers pour former un objet unique et que l'autre objet doit être considéré comme l'objet principal, il est convenu que le client nous en transfère la propriété au prorata si l'objet principal appartient à lui. Le client conserve pour nous la propriété ou la copropriété. Pour l'élément résultant du mélange, du mélange, de la connexion ou de la transformation est par ailleurs le même que pour la marchandise réservée.

  10. À la demande du client, nous nous engageons à libérer les garanties auxquelles nous avons droit dans la mesure et à notre discrétion si leur valeur facturée dépasse nos créances (résiduelles) en cours de plus de 10 %, et pas seulement temporairement.

  11. Si nos articles de livraison sont solidement reliés au sol ou insérés dans un bâtiment, la connexion ou l'insertion est uniquement à des fins temporaires.

VII.Période d'exécution

  1. Le respect d'un délai d'exécution convenu suppose que toutes les questions commerciales et techniques entre nous et le client ont été clarifiées et que le client a rempli toutes ses obligations. Si ce n'est pas le cas, la période d'exécution est prolongée de manière appropriée. Ceci ne s'applique pas si nous sommes responsables du retard. Si le non-respect des délais convenus est dû à fauto-livraison intempestive ou appropriée,

  2. Virus et autres attaques de tiers sur notre système informatique, dans la mesure où celles-ci ont eu lieu malgré le respect des mesures de protection habituelles,

  3. Obstacles dus aux dispositions nationales et internationalement applicables du droit du commerce extérieur, ou

  4. catastrophes naturelles, conflits du travail, retards dans l'obtention de permis gouvernementaux ou autres événements indépendants de notre volonté les délais sont prolongés de manière appropriée. Ceci s'applique également si nous devions être en retard dans la fourniture de notre service. Nous vous informerons de tout retard apparent.

  5. Le délai d'exécution est respecté si la volonté d'exécution a été communiquée avant son expiration. Si une réception doit avoir lieu, la date de réception est déterminante, ou bien notre notification de la disponibilité pour la réception.

  6. Si la prestation ou la réception de la prestation est retardée pour des raisons dont le client est responsable, les frais occasionnés par le retard lui seront facturés. L'affirmation d'autres dommages reste réservée.

  7. Nous nous réservons le droit de disposer autrement de la prestation après la fixation et l'expiration infructueuse d'un délai raisonnable d'exécution ou d'acceptation et d'accorder au client un délai prolongé de manière appropriée.

 

 

VIII. Retards d'exécution, impossibilité

  1. Si nous sommes en retard et que le client en subit un dommage, il est en droit d'exiger une indemnité forfaitaire pour retard. A partir du moment où nous avons reçu la réclamation par écrit, cette indemnité de retard s'élève à 0,5 % pour chaque semaine complète de retard, mais au maximum à 5 % de la valeur de la partie de la prestation totale qui n'a pas été livrée le temps ou non conformément au contrat en raison du retard peut être utilisé.

  2. Le client a le droit de se retirer dans le cadre des dispositions légales si - compte tenu des exceptions légales - un délai raisonnable fixé pour que nous fournissions le service pendant notre retard s'écoule sans résultat. A notre demande, le client s'engage à déclarer dans un délai raisonnable s'il fera usage de son droit de rétractation.

  3. Les autres droits résultant d'un retard d'exécution sont déterminés exclusivement conformément à la section XI.

  4. Le client peut résilier le contrat sans fixer de délai si l'ensemble de la prestation nous devient finalement impossible avant le transfert des risques. Le client peut également résilier le contrat s'il devient impossible d'exécuter une partie de la prestation d'une commande et qu'il a un intérêt légitime à refuser la prestation partielle. Si ce n'est pas le cas, le client doit payer le prix du contrat pour la prestation partielle. Il en est de même en cas d'incapacité de notre part.

  5. Si l'impossibilité ou l'incapacité survient pendant le délai d'acceptation ou si le client est seul ou largement responsable de ces circonstances, il reste tenu de fournir une contrepartie.

 

IX.Acceptation

  1. Notre travail est réputé avoir été réceptionné 2 semaines après notre notification de la disponibilité à la réception, à moins que le client ne signale par écrit des défauts importants existants dans ce délai.

  2. Le client n'a le droit de refuser la réception que si le défaut élimine ou réduit considérablement l'utilisation habituelle et/ou contractuellement requise de l'œuvre et/ou sa valeur. Si l'ouvrage présente des défauts qui ne justifient pas le refus de la réception, la réception doit avoir lieu sous réserve de la réparation du défaut.

  3. Les refus de réception ou les réserves de réception doivent être formulés sans délai par écrit, en précisant et décrivant le défaut dénoncé.

  4. L'utilisation de l'objet de la livraison ou de l'objet relatif à la prestation par le client vaut acceptation.

 

 

X.Réclamations

  1. En cas de défauts matériels et juridiques, le client dispose des droits suivants pour les défauts :

    • Les réclamations du client pour défauts supposent qu'il a correctement rempli ses obligations d'examiner et de signaler les défauts conformément au § 377 HGB.

    • À notre discrétion, nous livrerons un article sans défaut ou remédierons aux défauts si l'article de livraison était déjà en bon état au moment du transfert des risques conformément à la section III. était manifestement défectueux

    • Le client doit signaler immédiatement les défauts et les signaler par écrit, en indiquant et en décrivant le défaut dénoncé. Nous nous réservons la propriété des pièces remplacées lors du processus d'échange.

    • Les réclamations pour défauts ne résultent pas de causes qui ne peuvent pas être attribuées à notre faute, par ex.

    • Usure naturelle, contraintes excessives, interventions ou réparations inappropriées par le client ou des tiers, informations incomplètes ou incorrectes fournies par le client, utilisation inappropriée ou incorrecte, fonctionnement, montage ou mise en service incorrects, traitement incorrect ou négligent, entretien, utilisation inappropriés d'équipements inadaptés/Matériaux de substitution, travaux de construction défectueux, terrain de construction inadapté, conditions environnementales nocives inconnues de nous, influences chimiques, électrochimiques ou électriques, modifications apportées à la livraison sans notre consentement.

    • De plus, les réclamations pour défauts ne surviennent pas dans le cas où le logiciel fourni est connecté à un logiciel tiers par le client et que ce logiciel tiers n'est pas compatible avec le logiciel, ni s'il existe des défauts dus à des l'utilisation ou le mauvais fonctionnement du logiciel par le client. Les réclamations pour défauts ne surviennent pas non plus si le client n'utilise pas la configuration système requise, en particulier l'infrastructure, le matériel, le système d'exploitation et la base de données.

    • Le client doit nous accorder le temps et la possibilité nécessaires pour une exécution supplémentaire. Si cette possibilité ne nous est pas donnée, nous ne serons pas responsables des conséquences qui en résultent. Ce n'est qu'en cas d'urgence mettant en danger la sécurité de fonctionnement ou pour éviter des dommages disproportionnés, auquel cas nous devons en être informés immédiatement, que le client a le droit de faire remédier lui-même ou par l'intermédiaire d'un tiers au défaut et d'exiger le remboursement des frais nécessaires à nous. Le droit d'agir nous-mêmes n'existe pas si nous étions en droit de refuser l'exécution ultérieure conformément aux dispositions légales.

    • En cas d'exécution supplémentaire, nous remboursons les frais légaux à notre charge - dans la mesure où les réclamations s'avèrent justifiées - dans la mesure où ceux-ci ne sont pas augmentés du fait que l'objet de la livraison a été transporté à un autre endroit que le lieu d'exécution. L'exécution ultérieure ne comprend ni le démontage des éléments défectueux ni la réinstallation si nous n'étions pas initialement obligés de les installer.

    • En cas de causalité contributive fautive des défauts par le client, notamment en raison du non-respect de son obligation d'éviter les dommages et de réduire les dommages, nous avons droit à une indemnisation des dommages correspondant à la causalité contributive du client après exécution supplémentaire. .

    • Si un délai raisonnable qui nous a été imparti pour une exécution supplémentaire en raison d'un défaut s'écoule sans résultat, le client est en droit de résilier le contrat, en tenant compte des exceptions légales. S'il n'y a qu'un défaut insignifiant, le client n'a le droit que de réduire le prix du contrat. Le droit de réduire le prix du contrat est autrement exclu

    • Pour les assemblages, réparations et autres services, la section s'applique à la place X.1.g. la Section XV.9.

    • Si l'utilisation de la livraison entraîne une violation des droits de propriété industrielle ou des droits d'auteur dans les délais spécifiés à la section XIV, nous accordons en principe au client le droit de continuer à l'utiliser ou de modifier la livraison de telle sorte que la violation des droits de propriété industrielle les droits de propriété ou les droits d'auteur n'existent plus.Ce sont des conditions économiquement raisonnables ou dans un délai raisonnable, les parties sont en droit de se retirer.Dans le délai imparti, nous indemniserons le client contre les réclamations incontestées ou légalement établies du titulaire du droit de propriété concerné.

    • Notre dans la section X.1.i. Les obligations mentionnées sont définitives, sous réserve de la section XI, en cas d'atteinte aux droits de propriété industrielle ou aux droits d'auteur.

    • Il n'existe un droit à une exécution supplémentaire en raison d'une violation des droits de propriété industrielle ou des droits d'auteur que si :

  • le client nous informe immédiatement par écrit, en indiquant et en décrivant les violations alléguées des droits de propriété industrielle ou des droits d'auteur,

  • le client nous soutient dans une mesure raisonnable dans la défense contre les revendications revendiquées ou nous permet d'effectuer les mesures de modification conformément à la section X1.i. permet

  • nous nous réservons le droit de prendre toutes les mesures défensives, y compris les règlements amiables,

  • la violation des droits de propriété industrielle ou des droits d'auteur ne repose pas sur une instruction ou une spécification du client,

  • la violation des droits de propriété industrielle ou des droits d'auteur n'a pas été causée par le fait que le client a arbitrairement modifié la livraison ou l'a utilisée d'une manière non conforme au contrat.

2. Toutes les autres réclamations pour défauts (en particulier pour l'indemnisation des dommages qui ne se sont pas produits lors de la livraison elle-même) sont déterminées exclusivement conformément aux sections XI. et xv. 9.

 

3. En cas de vente de biens d'occasion, les réclamations pour défauts sont exclues, sauf si la responsabilité est prescrite par la loi.

 

XI.Responsabilité

  1. Nous ne sommes responsables, également en cas de dommages dus à des manquements aux obligations lors des négociations contractuelles, quelle qu'en soit la raison légale (en particulier pour l'indemnisation des dommages qui ne sont pas survenus lors de la livraison elle-même) que dans les cas suivants :

  • intention;

  • violation coupable d'obligations contractuelles essentielles ; Les « obligations contractuelles essentielles » sont les obligations qui protègent les positions juridiques contractuelles essentielles du client, que le contrat doit lui accorder en fonction de son contenu et de son objet ; En outre, de telles obligations contractuelles sont essentielles, dont le respect est indispensable à la bonne exécution du contrat et sur le respect desquelles le client s'est régulièrement appuyé et peut s'appuyer ;

  • négligence grave des organes ou des dirigeants ;

  • atteinte coupable à la vie, au corps, à la santé ;

  • les défauts que nous avons frauduleusement dissimulés ;

  • Violation des garanties de qualité et/ou de durabilité assumées par nous ;

  • Les dommages corporels ou matériels dans la mesure où les objets à usage privé sont responsables en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits.

​2. ​Le client procédera à des sauvegardes de données appropriées et régulières, notamment sous la forme de sauvegardes disponibles à tout moment et pouvant être lues. Nous ne sommes responsables de la perte de données et de leur restauration que si une telle perte n'a pas pu être évitée par des mesures de sauvegarde de données appropriées de la part du client. Le client supporte la charge de la preuve pour ces mesures de sauvegarde des données régulièrement effectuées. La responsabilité pour la perte ou les dommages de données dont nous sommes responsables est limitée à l'effort qui serait requis si le client avait correctement sauvegardé les données afin de restaurer les données à partir du matériel de données sauvegardé.

L'indemnisation des préjudices pécuniaires purs est limitée par les principes généraux de bonne foi, par exemple en cas de disproportion entre le montant de la commande et le montant du préjudice

  1. Toute autre responsabilité - pour quelque raison juridique que ce soit -, en particulier pour l'indemnisation de dommages qui ne sont pas survenus à l'objet de livraison lui-même, est exclue.

  2. Nous ne sommes pas responsables des conséquences des défauts pour lesquels la Section X.1.c. aucune réclamation pour défauts ne survient.

  3. En cas de violation fautive d'obligations contractuelles essentielles, nous sommes également responsables de la faute lourde des employés non cadres et de la faute légère ; dans ce dernier cas, la responsabilité est limitée au dommage contractuellement typique et raisonnablement prévisible.

 

XII. Réclamations au titre des contrats d'assurance

Dans la mesure où nous avons des prétentions directes à l'encontre de l'assureur du client concernant notre prestation en tant que coassuré, le client nous donne déjà son accord pour faire valoir ces prétentions.

 

XIII. Logiciel : étendue de la livraison et droits d'utilisation ainsi que droit à l'information

  1. Si un logiciel est inclus dans la livraison d'un système ou d'une machine, le client se voit accorder les droits d'utilisation suivants. Nous ne devons aucune formation, assistance, maintenance ou fourniture de mises à jour ou de mises à niveau. De tels services peuvent être convenus contractuellement séparément.

 

Le client se voit accorder les droits d'utilisation suivants :

 

  • Les conditions de licence de ces fabricants s'appliquent aux programmes de fabricants tiers. Ceci s'applique également aux licences open source si un composant logiciel est soumis à une licence open source. Si l'obligation de transmettre les conditions de licence et d'autres informations obligatoires ne résulte pas de toute façon de la licence, nous mettrons les conditions des fabricants tiers à la disposition du client sur demande.

  • Le client reçoit le droit simple, illimité dans le temps et dans l'espace, non transférable et non exclusif d'utiliser le logiciel avec la documentation à partir du moment où il est mis à disposition. Sauf convention contraire, le type de licence résulte du contrat. Le type de licence respectif comprend le champ d'application suivant :

 aa.  Avec la licence liée au matériel, le client est autorisé à installer et à utiliser le logiciel sur l'ordinateur pour lequel il a reçu la clé de licence.

bb.  Avec une licence liée à l'utilisateur, le droit d'utilisation est limité au nombre d'utilisateurs simultanés du client complet spécifié dans le contrat, c'est-à-dire que le droit d'utilisation ne peut être exercé que par le nombre maximum d'utilisateurs spécifiés en même temps.

cc.  Avec une licence d'utilisateur nommé, seules les personnes nommées dans le contrat sont autorisées à utiliser le logiciel en même temps.

dd.  Avec une licence de groupe, le client peut utiliser le logiciel dans toutes les entreprises qui lui sont associées au sens des §§ 15 et suivants AktG ("sociétés du groupe"). Cela inclut le droit pour tous les employés des sociétés du groupe de pouvoir utiliser le logiciel sans aucune restriction quant à leur nombre. Il peut être déterminé qu'en cas d'augmentation significative des effectifs, le Client doit acheter des licences de site supplémentaires.

 

  1. Les avis de droit d'auteur et les marques et autres réserves légales, les numéros de série ou d'autres caractéristiques ne peuvent pas être supprimés, modifiés, rendus méconnaissables ou supprimés et doivent toujours être inclus lors de la création de copies de sauvegarde.

  2.  Le droit d'utilisation du logiciel n'inclut pas notamment le droit d'éditer, de traduire, de louer et de prêter ou de distribuer, d'afficher publiquement et de mettre à disposition en ligne à des tiers extérieurs à l'entreprise du client ; En outre, le droit d'utilisation n'inclut pas le droit de reproduire, sauf si cela est nécessaire pour l'usage prévu ou pour la production de copies de sauvegarde. L'utilisation du logiciel dans l'externalisation, le bureau de service, les opérations ASP ou similaires n'est pas autorisée. Le transfert des droits d'utilisation à des tiers n'est pas autorisé, à moins que les tiers ne soient des partenaires commerciaux du client qui ont besoin d'accéder au logiciel pour exécuter leur commande et à des fins opérationnelles du client, l'utilisation uniquement par accès à l'écran et uniquement autorisé dans le cadre de l'utilisation par le client.

  3. Le logiciel ne peut être transféré à des tiers que sous forme d'unité et contre notification écrite du transfert. Le client doit renoncer complètement et définitivement à l'utilisation du logiciel et également remettre toutes les copies au tiers ou les détruire. Ces conditions de licence doivent également être transmises au tiers.

  4. Le client n'a pas le droit de transférer et d'utiliser le code source du logiciel et la documentation du code source. Le Client ne doit pas décompiler, désassembler ou faire de l'ingénierie inverse du Logiciel pour obtenir le code source ; L'article 69e de la loi sur le droit d'auteur n'est pas affecté par cette

  5. Le client tiendra une comptabilité appropriée de l'utilisation du logiciel, en particulier des utilisateurs autorisés et des lieux d'installation ainsi que de l'environnement matériel et logiciel utilisé, et nous fournira des informations à ce sujet sur demande. Le client accepte que nous ayons le droit d'employer nos propres employés ou des tiers indépendants, chacun lié par une obligation de confidentialité, pour examiner (y compris au moyen d'un examen manuel et/ou de méthodes électroniques) les dossiers, systèmes et installations du client dans le but pour confirmer que l'installation et l'utilisation du logiciel par le client s'effectuent conformément aux termes des licences valides de notre part. Le client nous fournira tous les documents et informations demandés par nous dans les 30 jours suivant une demande correspondante. Nous prendrons en charge les frais de cet examen, sauf si une rupture de contrat non négligeable est constatée lors de cet examen.

 

XIV. Délai de prescription

  1. Les réclamations du client pour défauts se prescrivent 12 mois après le transfert du risque.

  2. Les réclamations des clients pour vices dus à des défauts d'immeubles ou d'ouvrages dont le succès consiste en la fourniture de prestations de planification ou de surveillance d'immeubles expirent 5 ans après le transfert des risques.

  3. À l'exception de la section XIV.4. toutes les autres créances du client sont prescrites- pour quelque motif juridique que ce soit - dans les 12 mois à compter du transfert des risques.

  4. Pour atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé ; négligence grave de la part d'organes ou de dirigeants ; comportement intentionnel ou frauduleux ; la violation coupable d'obligations contractuelles essentielles ; Les garanties et réclamations en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits appliquent à la place le délai de prescription légal.

  5. Le début du délai de prescription est déterminé par les dispositions légales.

 

XV.Montages, réparations et autres services

Ce qui suit s'applique également aux montages, réparations et autres services :

 

  1. Le client doit informer notre personnel à ses propres frais des règles de sécurité en vigueur et des dangers et prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger les personnes et les biens sur le lieu de travail.

  2. Le client doit soutenir notre personnel dans l'exécution des travaux dans la mesure requise à ses propres frais et fournir l'assistance nécessaire, telle que la préparation du chantier, la fourniture d'outils et d'engins de levage, la fourniture d'eau et d'électricité, etc.

  3. L'assistance du client doit s'assurer que nos travaux peuvent commencer immédiatement après l'arrivée de notre personnel et peuvent être exécutés sans délai jusqu'à la réception.

  4. Si le client ne respecte pas ses obligations, nous sommes en droit, mais non obligés, d'accomplir les actions qui incombent au client à sa place et à ses frais.

  5. Si un service ne peut être fourni pour des raisons dont nous ne sommes pas responsables, les services déjà fournis par nous et les dépenses encourues doivent être indemnisés par le client.

  6. Les pièces remplacées lors du processus d'échange deviennent notre propriété.

  7. Si le service a été perdu ou détérioré avant l'acceptation sans faute de notre part, le client doit nous rembourser le prix moins les dépenses épargnées.

  8. Seuls les délais de réparation ou de montage confirmés par écrit par nous sont contraignants.

  9. Dans le cas de montages, réparations et autres services, le client a droit à une réduction dans le cadre des dispositions légales si - compte tenu des exceptions légales - un délai raisonnable fixé pour que nous fournissions le service pendant notre retard s'écoule sans résultat. Le droit à une réduction existe également dans d'autres cas de non-réparation du défaut. Le client n'a le droit de résilier que si le montage, les réparations et les autres services ne présentent manifestement aucun intérêt pour le client malgré la réduction.

  10. Si les appareils ou outils fournis par nous sont endommagés sur le lieu de montage sans faute de notre part ou s'ils sont perdus sans faute de notre part, le client est tenu de réparer ce dommage. Les dommages dus à l'usure normale ne sont pas pris en compte.

 

XVI. Propriété des informations et confidentialité

  1. Nous nous réservons nos droits de propriété et nos droits d'auteur sur toutes les informations et tous les documents remis (par exemple, échantillons, devis, dessins, documentation) - également sous forme électronique. A notre demande, ils doivent nous être restitués immédiatement et intégralement.

  2. Toutes les informations provenant de nous, tant et dans la mesure où elles ne sont pas manifestement de notoriété publique, doivent être tenues secrètes vis-à-vis des tiers et ne peuvent être rendues accessibles en interne qu'aux employés qui en ont besoin pour remplir leurs obligations et qui sont également tenus de maintenir confidentialité.

  3. Comme information au sens du XVI. 2 s'applique - à titre indicatif mais non conclusif - notamment à tout document, tout logiciel y compris le code source, tout secret commercial, toute information et toute donnée ou autre information non accessible au public concernant des produits, procédés, savoir-faire, conception, formules, algorithmes, brouillons, développements, recherches, programmes informatiques ou parties de programmes informatiques (y compris le code source), interfaces, bases de données et autres œuvres protégées par le droit d'auteur ou toute autre information relative à notre activité et à nos employés, consultants, concédants et sous-traitants, que ce soit sous forme écrite, électronique, incorporée, orale ou communiquée sous toute autre forme.

 

XVII.Droit applicable, lieu de juridiction

  1. Si le client est domicilié en République fédérale d'Allemagne, le lieu de juridiction est le siège de notre société. Nous nous réservons le droit d'intenter une action auprès de la juridiction compétente du client.

  2. Si le client est basé en dehors de la République fédérale d'Allemagne, la procédure d'arbitrage aura lieu à la Chambre de commerce internationale à Paris conformément au Règlement d'arbitrage de la CCI. La décision est définitive. Elle doit être faite et justifiée par trois juges. La participation de notre assureur selon les possibilités de participation à la procédure judiciaire ordinaire est possible. Nous nous réservons le droit d'intenter une action devant une juridiction compétente.

  3. Le droit de la République fédérale d'Allemagne s'applique, à l'exclusion de toutes les règles de conflit de lois et de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises (CVIM).

 

XVIII. Disposition des marchandises livrées, généralités

 

  1. Le client assume l'obligation d'éliminer correctement les marchandises livrées après la fin de l'utilisation à ses propres frais conformément aux dispositions légales applicables. Le client nous libère de toute obligation existante de reprise et/ou d'élimination de notre part et des réclamations de tiers y afférentes. Dans le domaine d'application de la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG), le client nous libère de toutes les obligations conformément au § 19 ElektroG (obligations de reprise et d'élimination). Le client doit obliger contractuellement les tiers commerciaux auxquels les marchandises livrées sont transmises à s'assurer que les marchandises livrées sont correctement éliminées à leurs propres frais après la fin de l'utilisation conformément aux dispositions légales applicables et qu'une autre obligation correspondante est imposée en cas de retransmission de la marchandise. Si le client n'oblige pas contractuellement les tiers à qui il transmet les marchandises livrées à assumer l'obligation d'élimination et à s'obliger davantage, le client est tenu de reprendre les marchandises livrées à ses propres frais après la fin de l'utilisation et d'en disposer conformément aux dispositions légales applicables. Nous devons être dégagés de toute réclamation de tiers. Le client ne peut en aucun cas céder les marchandises livrées à des tiers privés en raison de leur qualification de marchandises utilisées exclusivement à des fins commerciales. Notre droit à l'acceptation/libération par le client ne se prescrit pas avant l'expiration d'un délai de deux ans après la fin définitive de l'utilisation de la marchandise livrée. La période de suspension de deux ans commence au plus tôt lorsque nous recevons une notification écrite du client concernant la fin de l'utilisation. Le client est tenu de nous envoyer cette notification écrite immédiatement après la fin de l'utilisation. Nous sommes en droit d'exiger une preuve appropriée de l'élimination par le client.

  2. Tous les impôts, frais et charges liés au service en dehors de la République fédérale d'Allemagne doivent être supportés par le client et, le cas échéant, nous être remboursés.

  3. Tous les emballages, notamment les emballages de transport, ne seront pas repris. Le client est tenu de veiller à ce que l'emballage soit correctement éliminé à ses propres frais.

  4. Le client doit obtenir à ses frais les autorisations et/ou les documents d'exportation et d'importation nécessaires à son utilisation des produits.

  5. Nous respectons les dispositions légales en matière de protection des données personnelles des clients.

  6. Le lieu d'exécution et d'exécution des obligations du client envers nous est notre siège social.

  7. Si certaines clauses des présentes conditions générales ou du contrat devaient être ou devenir totalement ou partiellement invalides, les autres clauses n'en seraient pas affectées.

 

 MAKA Systems GmbH

Nersingen, février 2023

CONDITIONS DE LIVRAISON ET D'INSTALLATION

bottom of page