top of page
Fensteranzeige überprüfen

Condiciones de Compra

§ 1 General - Alcance

 

  1. Estos términos y condiciones de compra se aplican exclusivamente a nuestros pedidos; No reconocemos ninguna condición contradictoria, divergente o adicional del proveedor a menos que hayamos acordado expresamente su validez por escrito. Estos términos y condiciones de compra también se aplican si aceptamos las entregas y/o los servicios del proveedor sin reservas y somos conscientes de los términos y condiciones del proveedor que entran en conflicto o se desvían de estos términos y condiciones de compra.

  2. Estos términos y condiciones de compra también se aplican a todos los contratos futuros del mismo tipo con nosotros, sin que tengamos que volver a consultarlos en cada caso individual.

  3. La correspondencia debe llevarse a cabo con nuestro departamento de compras de pedidos. Los acuerdos con otros departamentos requieren la confirmación expresa y por escrito del departamento de compras ordenante para ser vinculantes.

  4. Estos términos y condiciones de compra solo se aplican a los contratos celebrados entre nosotros y un  emprendedor en el sentido de la Sección 14 del Código Civil Alemán (BGB).

  5. Las referencias a la vigencia de las normas legales sólo tienen que aclararsignificado Incluso sin tal aclaración, se aplican las disposiciones legales a menos que se modifiquen directamente o se excluyan expresamente en estos términos y condiciones de compra.

 

§ 2 Orden - Confidencialidad de la Información - Prohibición de Ingeniería Inversa

  1. Si el proveedor no acepta nuestro pedido por escrito en un plazo de 2 semanas desde la recepción, tenemos derecho a revocarlo.

  2. El proveedor está obligado a mantener en secreto toda la información obtenida directa o indirectamente de nosotros y solo a utilizarla para la ejecución de nuestro pedido y no a reproducirla sin nuestro previo consentimiento expreso por escrito. La información protegida en el sentido de la Sección 2 (2) oración 1 incluye, en particular, datos técnicos, ilustraciones, dibujos, cálculos y otra información sobre productos y desarrollos de productos, así como software, bienes, herramientas, bienes, modelos, muestras y prototipos, incluyendo el know-how contenido en el mismo.

  3. El proveedor no puede someter software, bienes, herramientas, bienes, modelos, muestras y prototipos obtenidos de acuerdo con la Sección 2, Párrafo 2, Cláusula 1 u otras cosas físicas obtenidas de acuerdo con la Sección 2, Párrafo 2, Cláusula 1 a ingeniería inversa sin nuestro previo consentimiento expreso. por escrito, desmontarlos o descompilarlos.

  4. Nos reservamos expresamente nuestros derechos de propiedad y derechos de autor de toda la información de conformidad con la Sección 2, Párrafo 2; toda la información debe ser devuelta a nosotros sin que se nos solicite después de que se haya procesado el pedido o en cualquier momento a petición nuestra.

  5. Las obligaciones del proveedor según § 2 párrafos 2 a 4 continúan vigentes incluso después de que se haya procesado nuestro pedido; la obligación de secreto caduca en la medida en que el conocimiento contenido en la información se haya obtenido sin violar una obligación de secreto o se haya hecho de conocimiento público.

 

§ 3 Precios – Condiciones de Pago

  1. El precio indicado en el pedido es vinculante. A menos que se acuerde lo contrario, los precios se entregan con los impuestos pagados (DDP según Incoterms 2020) a la dirección de entrega especificada en el pedido, incluido el embalaje y los gastos accesorios. El proveedor debe retirar el material de embalaje a petición nuestra.

  2. Los precios no incluyen el impuesto legal a las ventas.

  3. Las facturas deben presentarse de manera comprobable, indicando el número de pedido que se muestra en nuestro pedido. Se deben adjuntar todos los documentos contables requeridos. Las facturas deben prepararse de acuerdo con la ley de impuestos sobre las ventas alemana. El proveedor es responsable de todas las consecuencias que se deriven del incumplimiento de esta obligación, salvo que pueda probar que no es responsable de las mismas.

  4. A menos que se acuerde lo contrario, realizamos pagos dentro de los 14 días con un descuento del 3% o dentro de los 30 días netos. El plazo de pago comienza tan pronto como la entrega y/o servicio se haya realizado en su totalidad y se haya recibido la factura debidamente emitida.

  5. Tenemos derecho a los derechos de compensación y retención en la medida permitida por la ley.

  6. El proveedor no tiene derecho a ceder reclamaciones a las que tenga derecho frente a nosotros ni a que terceros las cobren.

  7. Sin nuestro consentimiento por escrito, el proveedor no tiene derecho a ceder las reclamaciones a las que tiene derecho contra nosotros ni a que terceros las cobren. Solo denegaremos el consentimiento si, después de examinar el caso individual, nuestros intereses en mantener la relación de reclamo superan los intereses del proveedor en la cesión prevista.

  8. No debemos intereses al vencimiento. el reclamo deproveedores sobre el pago de intereses de demora no se ve afectado. A menos que se acuerde lo contrario en casos individuales, las disposiciones legales se aplicarán a la ocurrencia de nuestro retraso.

 

§ 4 Entrega

  1. Las fechas y/o plazos especificados en el pedido son vinculantes. El proveedor incurre en mora sin necesidad de recordatorio si no cumple total o parcialmente en la fecha convenida o dentro del plazo convenido.

  2. El proveedor está obligado a informarnos inmediatamente por escrito si se presentan o le resultan evidentes circunstancias que indiquen que no se pueden cumplir las fechas y/o plazos acordados. Las fechas y/o plazos acordados no se amplían con esta información.

  3. Si el proveedor incumple, tenemos derecho a reclamaciones legales. En particular, tenemos derecho a exigir daños y perjuicios en lugar de la ejecución y a rescindir el contrato después de que haya expirado un período de tiempo razonable sin resultado. Si exigimos una compensación, el proveedor tiene derecho a probar que no es responsable del incumplimiento del deber.

  4. La entrega se realiza de acuerdo con DDP (según Incoterms 2020) al punto de entrega descrito en la Sección 3, Párrafo 1 de estos Términos y Condiciones de Compra, a menos que se acuerde lo contrario entre nosotros y el proveedor. Entregas anticipadas o Los servicios (también en parte) solo se pueden llevar a cabo con nuestro consentimiento previo por escrito.

  5. El seguro de transporte es contratado y llevado por nosotros.

 

Sección 5 Transmisión del riesgo - Documentos

  1. La transferencia del riesgo tiene lugar en el punto de entrega descrito en el § 3 párrafo 1 de estas condiciones de compra, a menos que se acuerde lo contrario entre nosotros y el proveedor.

  2. Si se ha acordado la aceptación, esto es decisivo para la transferencia del riesgo. La puesta en servicio o uso no reemplaza la declaración de aceptación.

  3. El proveedor está obligado a indicar exactamente nuestro número de pedido en todos los documentos de envío y albaranes de entrega; si no lo hace, no nos hacemos responsables de los retrasos en el procesamiento y pago de la factura.

 

§ 6 Calidad - prestación de servicios respetuosa con el medio ambiente - sistema de gestión y documentación

  1. A menos que se acuerde lo contrario, el proveedor siempre debe alinear las entregas y/o servicios con el último estado de la técnica e informarnos de las oportunidades de mejora y cambios técnicos. Antes de realizar cambios en los procesos e instalaciones de fabricación, materiales o piezas de proveedores para las entregas y/o servicios, antes de reubicar los sitios de producción y antes de realizar cambios en las medidas de control de calidad, en particular procesos o instalaciones para verificar las entregas y/o servicios que afectan entregas y/o servicios solicitados, el proveedor nos informará a tiempo para que podamos verificar si los cambios podrían tener un impacto negativo. Según el tipo y el alcance del cambio, decidimos si se requiere aprobación. La obligación de notificar no se aplica si, después de un examen cuidadoso, el proveedor puede descartar de manera demostrable tales efectos adversos.

  2. Con respecto a sus entregas y/o servicios, así como en el caso de sub-entregas o servicios adicionales prestados por terceros, el proveedor está obligado a prestar servicios respetuosos con el medio ambiente dentro del alcance de sus posibilidades económicas y técnicas. La prestación de servicios respetuosos con el medio ambiente incluye, en particular, la selección de materiales y procesos de producción respetuosos con el medio ambiente en el diseño del producto (por ejemplo, construcciones bajas en emisiones, contaminantes y residuos que son fáciles de desmontar), el uso de materiales operativos reciclables y respetuosos con el medio ambiente y generalmente soluciones de ahorro de recursos (p.B. en relación con el consumo energético y material).

  3. Salvo pacto en contrario, el proveedor está obligado a realizar las entregas y/o servicios de forma que en toda la cadena de suministro o servicio, en particular en el desarrollo, diseño, fabricación, embalaje, transporte, instalación, operación, limpieza, mantenimiento, Mantenimiento y eliminación que se observen en el lugar de fabricación y en el lugar de uso especificado por nosotros, las disposiciones legales y oficiales, reglamentos, directrices, ordenanzas y otras normas legales, en particular con respecto a la calidad, protección del medio ambiente, seguridad laboral, seguridad del transporte y seguridad del producto. Si no especificamos un lugar de uso, la sede de la empresa solicitante es el lugar de uso.

  4. El proveedor está obligado a determinar y cumplir con el estado actual de las reglamentaciones especificadas en el artículo 6, párrafo 3. Debemos ser informados inmediatamente de cualquier cambio en las regulaciones que tenga un impacto directo o indirecto en las entregas y/o servicios.

  5. Para implementar los requisitos especificados en la Sección 6, párrafos 3 y 4, el proveedor debe establecer, utilizar y desarrollar un sistema de gestión adecuado y estándar de la industria. El sistema de gestión deberá incluir los suministros y servicios auxiliares encargados por terceros. Si el proveedor mantiene un sistema de gestión certificado (por ejemplo, según ISO 9001, VDA 6.4, ISO 14001 o equivalente en sus respectivas versiones), nos envía periódicamente y sin que se lo solicitemos los certificados correspondientes, tanto para la primera entrega como para cada entrega posterior. así como para cada Actualización de los certificados.

  6. El proveedor debe mantener un sistema de aseguramiento de la calidad documentado y adecuado como parte de su sistema de gestión. Debe diseñar su sistema de aseguramiento de la calidad de tal manera que corresponda al último estado de la técnica. El proveedor debe crear registros de sus pruebas de calidad y ponerlos a nuestra disposición de forma inmediata y gratuita previa solicitud.

  7. El proveedor asegura en todo momento la trazabilidad de los productos entregados. A tal efecto, el proveedor se asegurará, mediante el etiquetado de los productos o, si ello fuera imposible o inadecuado, mediante otras medidas adecuadas, de que, si se produce un defecto en un producto, podrá determinar inmediatamente qué otros productos pueden estar afectados. Si se produce un error, el proveedor nos informará de inmediato sobre todos los productos afectados por el error y que nos hayan sido entregados, así como también proporcionará características de identificación que aseguren la identificación precisa de estos productos.

  8. El proveedor acepta auditorías para evaluar la eficacia de su sistema de gestión por parte de nosotros o de uno de nuestros representantes, si es necesario con la participación de nuestro cliente (final). Los intereses legítimos del proveedor, en particular los intereses de confidencialidad, deben tenerse en cuenta durante las auditorías. Las auditorías deben anunciarse al proveedor con suficiente antelación, si es posible con 2 semanas de antelación.

  9. El proveedor debe obligar a sus subproveedores en la misma medida; Además, debe promover y exigir el cumplimiento de las obligaciones especificadas en este § 6 por parte de sus subproveedores de la mejor manera posible.

 

§ 7 Examen de ingreso

  1. En la medida en que seamos responsables de examinar los productos y notificar los defectos de acuerdo con la Sección 377 (1) HGB, comprobaremos inmediatamente después de recibir los productos si corresponden a la cantidad y el tipo solicitados y si hay daños o defectos de transporte visibles desde el exterior. .

  2. Si descubrimos un defecto durante las comprobaciones antes mencionadas, lo informaremos al proveedor. Si descubrimos un defecto más adelante, también lo informaremos al proveedor..

  3. Las notificaciones de defectos deben realizarse en el plazo de un mes a partir de la entrega o, si los defectos solo se notan durante el procesamiento, procesamiento o uso, de su descubrimiento.

  4. No somos responsables de más pruebas y notificaciones con respecto al proveedor.

 

§ 8 Defectos – responsabilidad por defectos y otras responsabilidades

  1. El proveedor garantiza que sus entregas y/o servicios están libres de defectos de acuerdo con las disposiciones legales, en particular que corresponden al último estado de la técnica, las propiedades/especificaciones acordadas y otros requisitos expresamente establecidos de los mismos.

  2. Tenemos derecho a los derechos de garantía legales en su totalidad. Nos reservamos expresamente el derecho a compensación, en particular el derecho a compensación en lugar de cumplimiento.

  3. El lugar de cumplimiento de la prestación suplementaria es el lugar donde se encuentra la entrega y/o servicio de acuerdo con su finalidad. Si la ejecución suplementaria es realizada por un tercero, debe realizarse en consulta con este tercero y de conformidad con sus intereses.

  4. El proveedor es responsable por sus representantes o subcontratistas en la misma medida que por su propia culpa.

  5. Tenemos derecho a subsanar el defecto nosotros mismos a expensas del proveedor si existe un peligro inminente o existe una urgencia particular.

  6. El plazo de prescripción de las reclamaciones por defectos contra el proveedor es de 36 meses, contados a partir de la transmisión del riesgo. Esto no se aplica si la ley establece períodos más largos; en estos casos, se aplica el plazo de prescripción legal.

  7. Por lo demás, el proveedor responde de acuerdo con las disposiciones legales, sin que esta responsabilidad quede limitada o excluida en razón o cuantía.

  8. Nuestro pago no significa que reconozcamos la entrega y/o el servicio como conforme al contrato o libre de defectos.

  9. Nuestra aprobación de los documentos técnicos y/o cálculos del proveedor no afecta su responsabilidad por defectos.

 

§ 9 Responsabilidad del Producto – Cobertura del Seguro de Responsabilidad Civil

  1. En el caso de que se presente una reclamación contra nosotros debido a la responsabilidad del producto o del fabricante, el proveedor está obligado a indemnizarnos de tales reclamaciones en la medida en que sea responsable del error que generó la responsabilidad. Si la responsabilidad de nuestro fabricante nos exige que llevemos a cabo una campaña de retiro y/o servicio debido a un producto defectuoso entregado por el proveedor, el proveedor correrá con todos los costos asociados. Otras reclamaciones legales no se verán afectadas.

  2. Como parte de su obligación de indemnizar, el proveedor debe reembolsar nuestros gastos de acuerdo con §§ 683, 670 BGB que resulten de o estén relacionados con reclamos realizados por terceros, incluidas campañas de retiro y/o campañas de servicio realizadas por nosotros. Otras reclamaciones legales no se verán afectadas.

  3. En caso de reclamación contra nosotros por parte de terceros, el proveedor nos asegura su amplia e inmediata colaboración en el esclarecimiento de los hechos y en la tramitación del caso.

  4. El proveedor se compromete a suscribir un seguro adecuado de responsabilidad civil y de responsabilidad extendida del producto con una cobertura de al menos 10 millones EUR por lesiones personales/daños a la propiedad - tarifa plana - durante la vigencia del contrato al menos hasta la expiración del plazo de prescripción de cualquier reclamaciones contra el proveedor que surjan de o en relación con el mantenimiento de la entrega y/o el desempeño del proveedor; sin embargo, nuestras reclamaciones no se limitan a la suma asegurada. El proveedor está obligado a enviarnos una confirmación de seguro correspondiente inmediatamente después de la solicitud.

  5. Si hay razones para suponer que una entrega y/o servicio no cumple con los requisitos de seguridad aplicables, o que existe un riesgo significativo incluso si la entrega y/o el servicio se utilizan según lo previsto, podemos solicitar al proveedor pruebas de que la Los requisitos del dispositivo y el servicio se han observado las normas de seguridad del producto. Si el proveedor no proporciona esta prueba en un plazo razonable, tenemos derecho a rescindir el contrato. Otras reclamaciones legales no se verán afectadas.

 

§ 10 Reserva de propiedad de los materiales y piezas suministrados

Las sustancias y piezas proporcionadas por nosotros siguen siendo de nuestra propiedad y deben almacenarse, etiquetarse y gestionarse por separado de forma gratuita. Las sustancias y piezas suministradas solo pueden utilizarse según lo previsto. El procesamiento de materiales y el montaje de piezas lo hacemos por nosotros. Se acuerda que somos copropietarios de los productos fabricados con nuestros materiales y/o piezas en la proporción del valor de la prestación sobre el valor del producto total, que nos son retenidos por el proveedor a este respecto.

 

§ 11 Puesta en peligro del cumplimiento del contrato

Si la situación económica del proveedor se deteriora de forma que comprometa gravemente el cumplimiento del contrato, o si se solicita un concurso de acreedores o un concurso judicial o extrajudicial, tenemos derecho a desistir de la parte no cumplida del contrato. Tenemos derecho a rescindir el contrato en su totalidad si el cumplimiento parcial del contrato no es de nuestro interés.

 

§12 Ley de comercio exterior - prohibiciones de sustancias - información del proveedor

  1. El proveedor debe proporcionar la siguiente información en las ofertas y confirmaciones de pedidos: (i) Información sobre si la entrega y/o el servicio están sujetos a una licencia de exportación e información sobre el número de artículo de la lista correspondiente de acuerdo con la ley de exportación alemana; (ii) información sobre si la entrega y/o el servicio están sujetos a una licencia de exportación en virtud del Reglamento de doble uso de la UE aplicable e información sobre el número de artículo de la lista correspondiente; (iii) Especificación de un registro de la entrega y/o servicio de acuerdo con la ley estadounidense de control de (re)exportación y especificación del número de lista correspondiente (iv) Especificación del número de artículo estadístico y el país de origen de la entrega y /o servicio. En el caso de entregas y/o servicios que, según nuestras notificaciones al proveedor, estén destinados a Irán o Rusia (directa o indirectamente), el proveedor también debe indicar si se requiere una licencia de exportación según la legislación de la UE para las entregas y/o o servicios relacionados con las reglamentaciones vigentes de la UE, así como el número de elemento de la lista correspondiente del apéndice actual, si corresponde. En el caso de entregas y/o servicios que, según nuestras notificaciones al proveedor, estén destinados a otros países, el proveedor nos informará si existen más restricciones a la exportación según la legislación alemana, de la UE y/o de los EE. UU. y/o la existe la ley de comercio exterior de otro para el Estado del país respectivo relevante para el negocio de entrega y/o servicio.En caso de que no se nos conceda la licencia de exportación necesaria, nos reservamos expresamente el derecho a rescindir el contrato.

  2. El proveedor debe observar las prohibiciones de sustancias existentes resultantes de las normas legales. El proveedor debe asegurarse de que las entregas y/o servicios prestados por él mismo o por terceros encargados por él, incluido su embalaje, no contengan ni liberen sustancias peligrosas nocivas para el medio ambiente o la salud, para el uso previsto por nosotros. y comunicados al proveedor, así como por el uso indebido previsible en el lugar de fabricación o en el lugar de uso indicado al proveedor o en la forma en que no están permitidos por la ley. Deben evitarse las aplicaciones permitidas en las exenciones y todas las sustancias CMR (cancerígenas, mutagénicas, tóxicas para la reproducción). Las desviaciones de esto deben ser justificadas ante nosotros de manera creíble y solo las permitimos si no es posible sustituir la sustancia por una sustancia no peligrosa.

  3. Para cada entrega y/o servicio, el proveedor nos ha enviado la prueba de conformidad legal y la información requerida por la ley (por ejemplo, hojas de datos de seguridad, certificado de examen de tipo, certificados de prueba, informes técnicos, otros certificados, prueba de calificación) generalmente con el oferta, pero a más tardar con la confirmación del pedido para transmitir. El proveedor debe adjuntar esta evidencia y todos los documentos requeridos para colocar los bienes en el mercado (por ejemplo, declaraciones de incorporación/conformidad) con cada entrega y etiquetar las entregas de acuerdo con los requisitos legales. Lo mismo se aplica a los cambios en el alcance de la entrega y/o servicio que afecten el uso que pretendemos usar en el lugar de uso designado, teniendo también en cuenta un mal uso previsible que afecte los aspectos de las restricciones de entrega y/o servicio enumerados en la Sección 12 (2). .

  4. El proveedor está obligado a declarar las sustancias y/o mezclas contenidas en sus entregas y/o servicios de conformidad con el Reglamento (CE) nº 1272/2008, indicando los números de registro CAS asociados ("Chemical Abstracts Service"), las proporciones en peso en el material homogéneo y las fichas de datos de seguridad de acuerdo con el Reglamento (CE) n.º 1907/2006, en la medida en que estas sustancias estén recogidas en alguna de las siguientes normas:

  • Reglamento (CE) nº 1907/2006 (REACH), en particular la lista de candidatos a sustancias sujetas a autorización Reglamento (CE) nº 1272/2008 (CLP)

  • Directiva 2011/65/UE (ROHS) incluida la extensión (UE) 2015/863 y (UE) 2017/2102

  • ChemVerbotsV (Ordenanza de prohibición de productos químicos)

  • ChemG (Ley de Productos Químicos)

  • ChemOzonschichtV (Ordenanza sobre la capa de ozono química)

  • GefStoffV (Ordenanza sobre Sustancias Peligrosas);

  • Ley de la batería (Ley de la batería)).

  1. El proveedor tiene que confirmar el origen (origen) de las entregas de conformidad con las normas legales (por ejemplo, por proveedor o declaración de origen o EUR1). En la declaración del proveedor, el proveedor deberá hacer constar el carácter originario de la entrega de acuerdo con las normas de origen vigentes del país de destino que le hayamos comunicado. Se hace referencia a las entregas indicando nuestro número de artículo y/o nuestro número de pedido en la declaración del proveedor.

  2. Nuestra obligación de pago según el § 3 está sujeta a la recepción de toda la información y los documentos requeridos anteriormente.

 

§ 13 Documentación técnica

  1. A menos que se acuerde lo contrario, la entrega de la documentación técnica y todos los protocolos requeridos deben ser parte de la entrega principal.

  2. A menos que se acuerde lo contrario, la documentación técnica debe entregarse en soportes de datos disponibles comercialmente en forma legible por máquina y en papel.

  3. Toda la documentación técnica debe crearse de acuerdo con la Directiva de Máquinas de la CE y debe cumplir con las reglas de tecnología generalmente reconocidas.

  4. Las instrucciones de funcionamiento deben crearse de acuerdo con IEC 82079-1.

 

§ 14 Derechos de uso – Derechos de propiedad intelectual

  1. El proveedor nos otorga el derecho no exclusivo, transferible, espacial y temporalmente ilimitado de utilizar las entregas y/o servicios (también en partes) del proveedor, para integrarlos en otros productos y venderlos en todo el mundo. El proveedor se compromete a no hacer valer ningún derecho de propiedad contra cualquier uso de las entregas y/o servicios.

  2. El proveedor se asegura de que ni nosotros ni nuestros clientes infrinjan ningún derecho de propiedad intelectual de terceros, en particular ninguna marca registrada, nombre, patente, modelo de utilidad, patente de diseño, equipo, diseño o derechos de autor de terceros, incluidas las solicitudes de derechos de propiedad correspondientes. (denominados colectivamente a continuación como "derechos de propiedad") en el país de origen del proveedor, en la República Federal de Alemania y en la Unión Europea; lo mismo se aplica a un país al que finalmente se llevará la entrega, en la medida en que este país haya sido comunicado al proveedor antes de la celebración del contrato. Si no hemos notificado un país, el país en el que la empresa que realiza el pedido tiene su domicilio social se considerará como el país al que finalmente se llevará la entrega.

  3. Si el proveedor viola de manera culpable las obligaciones especificadas en la Sección 14 (2), nos indemnizará a primera instancia de cualquier reclamo de terceros que resulte de dichas infracciones reales de los derechos de propiedad y asumirá todos los costos y gastos en los que inevitablemente incurramos en este sentido. , en particular las costas procesales y de defensa, así como las costas resultantes del cumplimiento de una obligación de cese y desistimiento. El plazo de prescripción relativo a nuestras reclamaciones a este respecto no finaliza antes de la expiración de un período de 10 años a partir de la celebración del contrato subyacente.

  4. La Sección 14 (2) no se aplica si las entregas y/o los servicios han sido fabricados por el proveedor de acuerdo con nuestros dibujos, modelos u otra información detallada proporcionada por nosotros, y si el proveedor no sabía ni debería haber sabido que los derechos de propiedad terceros resulten lesionados.

  5. El proveedor y nosotros estamos obligados a informarnos mutuamente de inmediato sobre cualquier violación de los derechos de propiedad que se conozca, los riesgos de violaciones de los derechos de propiedad y/o supuestos casos de violaciones y, en la medida de lo razonable, contrarrestar mutuamente las reclamaciones por violaciones correspondientes. .

 

§ 15 Software

  1. En la medida en que la entrega contractual sea software estándar, el proveedor nos otorga derechos de uso no exclusivos, irrevocables, limitados en el espacio y en el contenido, transferibles y sublicenciables (incluso a empresas afiliadas en el sentido de las Secciones 15 y siguientes AktG) e incluyendo cada tipo conocido de uso, incluido el derecho a reproducir, distribuir, reproducir públicamente y poner a disposición del público, así como a integrar y distribuir el software estándar en o con nuestros productos. Si no se ha acordado una cesión por tiempo limitado, los derechos de uso se otorgan por tiempo ilimitado.

  2. El proveedor nos proporciona el software estándar y la documentación asociada. La documentación incluye, en particular, manuales de usuario, instrucciones de instalación, documentación de datos, documentación de desarrollo y descripciones de interfaz (si están disponibles).

  3. En la medida en que la entrega contractual es software que ha sido desarrollado individualmente para nosotros (software individual), el proveedor nos otorga espacio, tiempo y contenido exclusivos, irrevocables e ilimitados (también a empresas afiliadas a nosotros en el sentido del Art. 15 ff. AktG ) derechos de uso transferibles y sublicenciables, incluido el derecho a editar, traducir, reproducir, distribuir, exhibir públicamente y poner a disposición del público, así como el derecho a integrar y vender el software individual en o con nuestros productos, y para cada tipo de uso conocido.

  4. El software individual se nos debe dejar en código objeto y fuente con documentación de usuario y de programación.

  5. El proveedor nos notificará sobre cualquier derecho de propiedad que pueda surgir durante la creación de software individual y nos ayudará a poder registrar los derechos de propiedad apropiados en nuestro nombre.

  6. Al crear software individual, el proveedor debe notificar el uso planificado de software libre y de código abierto (FOSS) en forma de texto con anticipación y obtener nuestro consentimiento.

  7. Al proporcionar software individual y estándar, el proveedor debe enviar los resultados del escaneo a FOSS en forma de texto por adelantado y enviar listas de contenido ("Lista de materiales"). El tipo y alcance del FOSS utilizado en cada caso debe resultar de la respectiva Lista de Materiales con una designación específica de las condiciones de licencia correspondientes. El proveedor deberá confirmar expresamente que no se activa ningún efecto copyleft.

  8. El proveedor se asegura de que el uso de FOSS no limite el uso contractual o previsto del software estándar/personalizado y, en particular, que se observen las condiciones de licencia relevantes y las obligaciones con respecto a los avisos de derechos de autor/derechos de autor.

  9. La concesión de derechos de uso de software de acuerdo con este § 15 también se aplica a las actualizaciones, actualizaciones y nuevas versiones del software individual o estándar proporcionado por el proveedor, así como a la documentación asociada respectiva.

  10. El proveedor se asegurará de que el software, cuando se utilice según lo previsto, no infrinja ninguna disposición legal u oficial pertinente, incluidas las leyes de protección de datos aplicables (incluidos BDSG y GDPR).

  11. El proveedor garantiza que el software no contiene ningún tipo de malware (software con funciones maliciosas), virus o gusanos informáticos, caballos de Troya o similares. También utiliza medidas de prueba de seguridad de última generación para garantizar que el software no contenga debilidades críticas que puedan dañar la integridad y confidencialidad de nuestros sistemas y datos o los de nuestros clientes y socios comerciales. El software que se nos proporcione no debe contener ninguna función que permita la recopilación, transmisión, almacenamiento u otro procesamiento de nuestros datos, a menos que esto se haya acordado expresamente.

  12. El proveedor ha implementado un proceso de desarrollo según el cual el software tiene un nivel de seguridad informática que corresponde al menos al estado de la técnica. Esto incluye, entre otras cosas, medidas periódicas de pruebas de seguridad y la documentación de los resultados. En el caso de transferencia temporal de software, el proveedor es responsable de llevar a cabo regularmente medidas de prueba de seguridad y documentar los resultados.

  13. El proveedor nos informará de inmediato en forma de texto de cualquier brecha de seguridad que se haya conocido en el software que se nos proporcionó e iniciará de inmediato contramedidas efectivas. El proveedor se coordinará con nosotros antes de que se anuncien públicamente.

  14. El proveedor nos otorga el derecho transferible de probar y examinar el software, incluida la realización de los cambios necesarios, en la medida necesaria para llevar a cabo las medidas de prueba de seguridad. Esto incluye, en particular, poder eliminar, revocar o eludir los dispositivos de protección del programa. Si esto afecta a los derechos de terceros, el proveedor obtendrá su consentimiento. Aparte de eso, la edición, traducción y descompilación solo pueden llevarse a cabo en la medida en que sea para el uso previsto del software, incluida la corrección de errores. y para establecer la interoperabilidad con otros sistemas y programas utilizados por nosotros.

  15. La información obtenida a través de las medidas de prueba de seguridad se utiliza exclusivamente para fines de seguridad informática, de productos y de datos. Tenemos derecho a encargar a terceros que lleven a cabo medidas de prueba de seguridad; esto incluye, en particular, proveedores y evaluadores especializados, así como plataformas e iniciativas para identificar brechas de seguridad (programas de recompensas por errores) y/o participantes en programas de recompensas por errores.

  16. En la medida en que el software esté incluido en el alcance de una entrega y/o servicio, la Sección 15 se aplica a este software en consecuencia.

 

§ 16 protección de datos

El proveedor se adhiere a las normas legales de protección de datos personales. Los datos personales del proveedor son almacenados y procesados por nosotros de conformidad con las normas legales.

 

§ 17 Jurisdicción - Lugar de Ejecución - Ley Aplicable

  1. El lugar de jurisdicción es, en la medida de lo permitido, Nersingen. Nos reservamos el derecho de iniciar una acción en el lugar de jurisdicción legal del proveedor.

  2. A menos que se acuerde lo contrario para el caso respectivo, el lugar de cumplimiento es el punto de entrega descrito en el § 3 párrafo 1 de estas condiciones de compra, alternativamente el domicilio social de la empresa que utiliza estas condiciones.

  3. Se aplica la ley de la República Federal de Alemania, excluyendo las disposiciones sobre conflicto de leyes del derecho internacional privado y la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).

 

§ 18 Código de Conducta

El proveedor ha tomado nota del “Código de Conducta para Proveedores” y lo reconoce como vinculante. El proveedor está obligado a cumplir con este código de conducta,

 

§ 19 Varios

  1. En caso de que disposiciones individuales de estas condiciones de compra o del contrato celebrado entre nosotros y el proveedor sean total o parcialmente inválidas, las disposiciones restantes no se verán afectadas.

  2. Solo estamos exentos de la obligación de deducir impuestos según § 48 b párrafo 1 EStG si el proveedor nos presenta un certificado de exención válido a su nombre de la oficina de impuestos responsable de él. La presentación de una copia del certificado de exención es suficiente si el certificado de exención no se ha emitido en relación con una orden.

MAKA Systems GmbH Condiciones de compra 2023

Estado: 01.02.2023

bottom of page